Umar bin Al Khattab and Grave worship

User Rating: Rating StarRating StarRating StarRating StarRating Star Blank / 281


Umar bin al Khattab May Allah be pleased with him was staunch against grave worship as some people do now a days.

  • Ibn Katheer Mentioned under the commentary of Surah Al Kahaf Ayah 21
It is narrated from Commander of the faithful `Umar bin Al-Khattab
أنه لما وجد قبر دانيال في زمانه بالعراق، أمر أن يخفى عن الناس، وأن تدفن تلك الرقعة التي وجدوها عنده، فيها شيء من الملاحم وغيرها.
that when he found the grave of Danyal (Daniel) in Iraq during his period of rule, he gave orders that news of this grave should be withheld from the people, and that the inscription containing mention of battles etc., that they found there should be buried (end)
  • Abu al-Aaliyah (rahimahullah) said
حدثنا أحمد قال : نا يونس بن بكير عن أبي خلدة بن دينار قال : نا أبو العالية قال لما فتخنا تستر وجدنا في بيت مال الهرمزان سريراً عليه رجل ميت عند رأسه مصحف له فأخذنا المصحف فحملنا إلى عمر بن الخطاب فدعا له كعباً فنسخه بالعربية فأنا أول رل من العرب قرأته مثلما أقرأ القرآن هذا فقلت لأبي العالية: ما كان فيه ؟ فقال سيرتكم وأموركن ولحون كلامكم وما هو كائن بعد قلت : فما صنعتم بالرجل ؟. قال حفرنا بالنهار ثلاثة عشر قبراً متفرقة فلما كان الليل دفناه وسوينا القبور كلها لتعمية على الناس لا ينبشونه ، قلت وما يرجون منه ؟قال: كانت السماء إذا جست عليهم برزوا بسريره فيمطرون قلت من كنتم تظنون الرجل ؟ قال رجل يقال له دنيال فقلت ، منذ كم وجدتموه مات ؟ قال : منذ ثلاثمائة سنة قلت : ما كان تغير بشيء ؟ قال : لا إلا شعيرات من قفاه ، إن لحوم الأنبياء لاتبليها الأرض ولا تأكلها السباع
Abul Aalia said: "When Tastar was invaded, we found, in the treasure house of Al-Harmazan, a bed on which lay a dead man, with a holy script at his bedside. We took the scripture to Umar Ibn Al-Khattab. He called Ka'b and he translated it into Arabic, and I was the first Arab to read it. I read it as I read the Quran." Here, I (i.e. Khalid Ibn Dinar) said to Abul Aalia: "What was in it?" He said: "Life history, annals, songs, speech, and what is to come." I asked: "And what did you do with the man?" He said: "We dug in the river bank thirteen separate graves. At nightfall we buried him and leveled all the graves in order to mislead people for they would tamper with him." I asked: "And what did they want from him?" He said: "When the sky was cloudless for them, they went out with his bed, and it rained." I asked: "Who did you think the man was?" He said: "A man called Daniel." I asked: "And for how long had he been dead when you found him?" He said: 'Three hundred years." I asked: "Did not anything change on him?" He said: "No, except for the hairs of his face (beard and mustache); the skin of the prophets is not harmed by the earth, nor devoured by hyenas."
[Narrated by Ibne Abi Duniya,  Muhammad bin Ishaq in Maghazi, Al-Bayhaqi in Dalaa’il an-Nubuwwah (1/381), This is mentioned in Hadiya tul Mustafeed page 226 english translation, Mentioned by Ibne Kathir in his book Stories of the Prophets and Authenticated, Mentioned by Shaykh al Albani in Fadail as Sham and Damishq page 18 and Authenticated, Ibn Abdul Hadi mentioned in as-Sarim al Munki and the Muhaqqiq of a-Sarim al Munki Aqeel Al Maqtaree said "The chain of this story is Hasan"as-Sarim al Munki page no: 170] 
  • Ibne Katheer Authenticated in the stories of the Prophet and said:
وَهَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ إِلَى أَبِي الْعَالِيَةِ، وَلَكِنْ إِنْ كَانَ تَارِيخُ وَفَاتِهِ مَحْفُوظًا مِنْ ثَلَاثِمِائَةِ سَنَةٍ فَلَيْسَ بِنَبِيٍّ بَلْ هُوَ رَجُلٌ صَالِحٌ، لِأَنَّ عِيسَى بن مَرْيَمَ لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَبِيٌّ بِنَصِّ الْحَدِيثِ الَّذِي فِي الْبُخَارِيِّ، وَالْفَتْرَةُ الَّتِي كَانَتْ بَيْنَهُمَا أَرْبَعُمِائَةِ سَنَةٍ، وَقِيلَ سِتُّمِائَةٍ وَقِيلَ سِتُّمِائَةٍ وَعِشْرُونَ سَنَةً، وَقَدْ يَكُونُ تَارِيخُ وَفَاتِهِ مِنْ ثَمَانِمِائَةِ سَنَةٍ وَهُوَ قَرِيبٌ مِنْ وَقْتِ دَانْيَالَ، إِنْ كَانَ كَوْنُهُ دَانْيَالَ هُوَ الْمُطَابِقَ لِمَا فِي نَفْسِ الْأَمْرِ، فَإِنَّهُ قَدْ يَكُونُ رَجُلًا آخَرَ إِمَّا مِنَ الْأَنْبِيَاءِ أَوِ الصَّالِحِينَ، وَلَكِنْ قَرُبَتِ الظُّنُونُ أَنَّهُ دَانْيَالُ لِأَنَّ دَانْيَالَ كَانَ قَدْ أَخَذَهُ مَلِكُ الْفُرْسِ فَأَقَامَ عِنْدَهُ مَسْجُونًا كَمَا تَقَدَّمَ.
وَقَدْ رُوِيَ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ إِلَى أَبِي الْعَالِيَةِ أَنَّ طُولَ أَنْفِهِ شِبْرٌ، وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ بِإِسْنَادٍ جَيِّدٍ أَنَّ طُولَ أَنْفِهِ ذِرَاعٌ، فَيَحْتَمِلُ عَلَى هَذَا أَنْ يَكُونَ رَجُلًا مِنَ الانبياء الاقدمين قبل هَذِه المدد.
"The chain of citation from Abul Aa'lia is good, but if the date of the dead man's death was really three hundred years, then he was not a prophet but a saintly Man, because there was no prophet between Isa (Jesus)(pbuh), and the Prophet Muhammad (pbuh), according to the hadith in Bukhari. The span between them (the dead man and Muhammad (pbuh)) was variously reported as four hundred, six hundred, and six hundred twenty years. It could be that he had died eight hundred years earlier, which would be near to Daniel's time, if his being Daniel is correct. However, he could still have been somebody else, either a prophet or a saint. Yet the truth is more likely he was Daniel, because he had been taken by the King of Persia and remained imprisoned as already mentioned. 
It was narrated with a correct citation that his nose as one span (nine inches) long. Anas Ibn Malik, with a good citation, said that his nose was an arm's stretch long (two feet), on which basis he is thought to be an ancient prophet from before this period. Almighty Allah knows best." [Qasas al Anbiya uner the Story of Danial Aleh salam]
  • It is also narrated by Anas bin Maalik (radiallah anhu) that he said:
أنهم لما فتحوا تستر قال: فوجد رجلا أنفه ذراع في التابوت , كانوا يستظهرون ويستمطرون به , فكتب أبو موسى إلى عمر بن الخطاب بذلك , فكتب عمر: «إن هذا نبي من الأنبياء والنار لا تأكل الأنبياء , والأرض لا تأكل الأنبياء , فكتب أن انظر أنت وأصحابك يعني أصحاب أبي موسى فادفنوه في مكان لا يعلمه أحد غيركما» قال: فذهبت أنا وأبو موسى فدفناه
"When the Sahaabah conquered Tustar. They found the body of a man in a coffin whose nose was (as big as) an arm. The natives used to seek dominance and rain from him (by exposing his body to the sky as explained in the narration above). So Abu Moosa wrote a letter to Umar ibn al-Khattaab explaining him the situation. So Umar wrote back saying: Indeed this is a Prophet from the Prophets. The fire does not eat the Prophets, nor does the earth. Umar told him and his companions to search and bury him in a place about which no one would have the knowledge of other than them. He said: So me and Abu Moosa went and buried him." [Musannaf Ibn Abi Shaybah (33819), Translated by Raza Hasan]

  • Mutarrif ibn Maalik said:
شَهِدْتُ فَتْحَ تُسْتَرَ مَعَ الْأَشْعَرِيِّ , قَالَ : فَأَصَبْنَا دَانْيَالَ بِالسُّوسِ , قَالَ : فَكَانَ أَهْلُ السُّوسِ إِذَا أَسْنَتُوا أَخْرَجُوهُ فَاسْتَسْقَوْا بِهِ , وَأَصَبْنَا مَعَهُ سِتِّينَ جَرَّةً مُخَتَّمَةً , قَالَ : فَفَتَحْنَا جَرَّةً مِنْ أَدْنَاهَا وَجَرَّةً مِنْ أَوْسَطِهَا وَجَرَّةً مِنْ أَقْصَاهَا , فَوَجَدْنَا فِي كُلِّ جَرَّةٍ عَشَرَةَ آلَافٍ , قَالَ هَمَّامٌ : مَا أَرَاهُ إِلَّا قَالَ : " عَشَرَةُ آلَافٍ " وَأَصَبْنَا مَعَهُ رَيْطَتَيْنِ مِنْ كَتَّانٍ , وَأَصَبْنَا مَعَهُ رَبَعَةً فِيهَا كِتَابٌ , وَكَانَ أَوَّلُ رَجُلٍ وَقَعَ عَلَيْهِ مِنْ بَلْعَنْبَرَ يُقَالُ لَهُ حُرْقُوسٌ , قَالَ : أَعْطَاهُ الْأَشْعَرِيُّ الرَّبْطَتَيْنِ وَأَعْطَاهُ مِائَتَيْ دِرْهَمٍ , قَالَ : ثُمَّ إِنَّهُ طَلَبَ إِلَيْهِ الرَّبْطَتَيْنِ بَعْدَ ذَلِكَ , فَأَبَى أَنْ يَرُدَّهُمَا وَشَقَّهُمَا عَمَائِمَ بَيْنَ أَصْحَابِهِ , قَالَ : وَكَانَ مَعَنَا أَجِيرٌ نَصْرَانِيٌّ يُسَمَّى نُعَيْمًا , قَالَ : بِيعُونِي هَذِهِ الرِّبْعَةَ بِمَا فِيهَا , قَالُوا : إِنْ لَمْ يَكُنْ فِيهَا ذَهَبٌ أَوْ فِضَّةٌ أَوْ كِتَابُ اللَّهِ , قَالَ فَإِنَّ الَّذِي فِيهَا كِتَابَ اللَّهِ , فَكَرِهُوا أَنْ يَبِيعُوا الْكِتَابَ , فَبِعْنَاهُ الرِّبْعَةَ بِدِرْهَمَيْنِ , وَوَهَبْنَا لَهُ الْكِتَابَ , قَالَ قَتَادَةُ : فَمِنْ ثَمَّ كُرِهَ بَيْعُ الْمَصَاحِفِ لِأَنَّ الْأَشْعَرِيَّ وَأَصْحَابَهُ كَرِهُوا بَيْعَ ذَلِكَ الْكِتَابِ , قَالَ هَمَّامٌ : فَزَعَمَ فَرْقَدُ السَّبَخِيُّ , قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو تَمِيمَةَ أَنَّ عُمَرَ كَتَبَ إِلَى الْأَشْعَرِيِّ أَنْ تَغْسِلُوا دَانْيَالَ بِالسِّدْرِ وَمَاءِ الرَّيْحَانِ , وَأَنْ يُصَلَّى عَلَيْهِ فَإِنَّهُ نَبِيٌّ دَعَا رَبَّهُ أَنْ لَا يَرِثَهُ الْمُسْلِمُونَ " .
I was present at the conquest of Tastar with al-Ash‘ari. We came across (the body of) Daniyal in as-Soos. When the people of as-Soos were faced with drought, they would bring him out and pray for rain by virtue of him. We found with him sixty sealed jars…[Ibn Abi Shaybah (7/4) Islamqa]
  • Ibn Abdul Hadi said
ومعلوم أنه لو اتخذ قبره عيداً ومسجداً ووثناً صار الناس يدعونه ويتضرعون إليه ويسألونه ويتوكلون عليه ويستغيثون ويستجيرون به وربما سجدوا له وطافوا به وصاروا يحجون إليه ، وهذه كلها من حقوق الله وحده الذي لا يشركه فيما مخلوق .
وكان من حكمة الله دفنه في حجرته ومنع الناس من مشاهدة قبره والعكوف عليه والزيارة له ، ونحو ذلك ، لتحقيق توحيد الله وعبادته وحده لا شريك له وإخلاص الدين لله ، وأما قبور أهل البقيع ونحوهم من المؤمنين فلا يحصل ذلك عندها ، وإذا قدر أن ذلك فعل عندها منع من يفعل ذلك وهدم ما يتخذ عليها من المساجد ، وإن لم تزل الفتنة إلا بتعفية قبره وتعميته ، فعل ذلك كما فعله الصحابة بأمر عمر بن الخطاب في قبر دانيال
From this we come to know that if Prophet`s(peace be upon him) grave is made place of gathering point or place of prostration or place of adoration then people would start calling grave of prophet(pbuh), direct their wishes towards the grave, crying towards the grave and questioning it and considered it as a mediator, putting trust or reliance on it and asking help from it, and asking forgiveness from it, and sometimes bow (in front) of it, and circumambulate (tawaf) it or going for hajj towards it. All these things are rights of Allah, the one and only with no partners, and the creations are not included in it.. It was the wisdom of Allah to get prophet(pbuh) buried in his house, stopping people in contemplating to grave of prophet(peace be upon him),stopping people from visiting the grave and other acts for the practice of oneness of Allah and for the worship of Allah alone with whom there is no other partner and to make religion exclusively for the sake of Allah. These acts cannot be done whether at the grave of people of baqee or any other grave of muslims, and whoever  tried to do such a thing has been stopped and places at which prostration used to be done has been broken down, and if chances of fitnah would have been at the grave of prophet then even that would have been treated in the same way just like sahaba did to the grave of prophet Daniyal (Aleh salam the Prophet) on the order of Umar bin Khattab (ra).[as-Sarim al Munki page no: 170]
  • Ibn al Qayyam Rahimullah said
ففي هذه القصة ما فعله المهاجرون والأنصار رضي الله عنهم من تعمية قبره لئلا يفتتن به ، ولم يبرزوه للدعاء عنده والتبرك به ، ولو ظفر به المتأخرون لجالدوا عليه بالسيف ولعبدوه من دون الله
In this story the Muhajiroun and Ansaar RadhiAllah anhum, they hide his (Daniel's Peace be upon him) grave in order to prevent the people from getting more fascinated by him; to prevent them from supplicating near it or seeking his blessings. But if the body of that man was found by those who came after those early pious Muslims, they would fight one another and they would even worship him besides Allah. 
إغاثة اللهفان من مصايد الشيطان 1/203-204, Hadiya tul Mustafeed Commentary of Kitab At Tawheed page 226 of English Translation]
  • Shaykh ul Islam Ibne Taymiyah Rahimullah said
The Companions denied and rejected the act of these people (i.e seeking the dead person's blessings and intercession and glorifying him after his death). Thereupon, whosoever goes to a certain Place seeking its blessings, This is Rejected in Islam and is prohibited as well....[Hadiya tul Mustafeed Commentary of Kitab At Tawheed Page 227 of English Translation] 
  • Some of the Sufis quote the following narration from Commentary of Ibne Kathir

Imam Ibn Kathir (rah) narrates under this ayah:.

أن شاباً كان يتعبد في المسجد، فهويته امرأة، فدعته إلى نفسها، فما زالت به حتى كاد يدخل معها المنزل، فذكر هذه الآية: { إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْاْ إِذَا مَسَّهُمْ طَـٰئِفٌ مِّنَ ٱلشَّيْطَـٰنِ تَذَكَّرُواْ فَإِذَا هُم مُّبْصِرُونَ } فخر مغشياً عليه، ثم أفاق فأعادها، فمات، فجاء عمر، فعزى فيه أباه، وكان قد دفن ليلاً، فذهب فصلى على قبره بمن معه، ثم ناداه عمر فقال: يا فتى

{ وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ }
فأجابه الفتى من داخل القبر: يا عمر قد أعطانيهما ربي عز وجل في الجنة مرتين..

Translation: A young boy used to do (a lot) of worship in Masjid, however one woman fell in love with him and she started to attract him towards herself until one day he got persuaded and came to her house, but he recalled this ayah: { Lo! those who ward off (evil), when a glamour from the devil troubleth them, they do but remember (Allah's Guidance) and behold them seers}, he fainted right over there, when he recovered he remembered the ayah again and fainted once again but this time he passed away. After his death Sayyidna Umar (ra) met his father being saddened at his death, (the boy) was buried during night, Umar (ra) took his companions along and visited his grave, he prayed there and "Called the Boy" saying: Whosoever feared to stand in front of his Lord then there are 2 gardens for him! Voice came from the grave O (YA) Omar (ra) Allah has granted me both the gardens. [Tafsir Ibn Kathir,Under 7:201, Sharh al Sudur bi Sharh hal al Mawta wa al Qubur by as-Suyuti, Ali ibn Husamud-Din al-Muttaqi al-Hindi [d.975 AH] ( Kanzul Ummal,4634)]


Ibne Kathir quoted from Ibne Asakir, this is the long chain plus full narration from Tareekh Ibne Asakir

أخبرنا أبو الحسن علي بن المسلم ثنا عبد العزيز بن أحمد أنا أبو محمد بن أبي نصر وأبيه أبو علي وعبد الوهاب الميداني وأبو نصر بن الجبان واللفظ لابن أبي نصر قالوا أنا أبو سليمان بن زبر نا أبو الحسن عمرو بن جامع بن عمرو الكوفي نا عمران بن موسى الطرسوسي نا أبو صالح كاتب الليث نا يحيى بن أيوب الخزاعي قال سمعت من يذكر أنه كان في زمن عمر بن الخطاب شاب متعبد قد لزم المسجد وكان عمر به معجبا وكان له أب شيخ كبير فكان إذا صلى العتمة انصرف إلى أبيه وكان طريقه على باب امرأة فافتتنت به فكانت تنصب نفسها له على طريقه فمر بها ذات ليلة فما زالت تغويه حتى تبعها فلما أتى الباب دخلت وذهب يدخل فذكر الله عز وجل وجلي عنه ومثلت هذه الآية على لسانه " إن الذين اتقوا إذا مسهم طائف من الشيطان تذكروا فإذا هم مبصرون " قال فخر الفتى مغشيا عليه فدعت المرأة جارية لها فتعاونتا عليه فحملتاه إلى بابه واحتبس على أبيه فخرج أبوه يطلبه فإذا به على الباب مغشيا عليه فدعا بعض أهله فحملوه فأدخلوه فما أفاق حتى ذهب من الليل ما شاء الله عز وجل فقال له أبوه يا بني ما لك قال خير قال فإني أسألك قال فأخبر بالأمر قال أي بني وأي آية قرأت فقرآ الآية التي كان قرأ فخر مغشيا عليه فحركوه فإذا هو ميت فغسلوه وأخرجوه ودفنوه ليلا فلما أصبحوا رفع ذلك إلى عمر رضي الله عنه فجاء عمر إلى أبيه فعزاه به وقال ألا آذنتني قال يا أمير المؤمنين كان الليل قال فقال عمر فاذهبوا بنا إلى قبره قال فأتى عمر ومن معه القبر فقال عمر يا فلان " ولمن خاف مقام ربه جنتان " فأجابه الفتى من داخل القبر يا عمر قد أعطانيهما ربي عز وجل في الجنة مرتين . ا.هـ

[Tarikh Ibn e Asakir 45/450]

a) Shaykh Saalih al Munajjid said:

وهذا إسناد واهٍ ، مسلسل بالعلل :
- عمرو بن جامع مجهول ، ذكره ابن عساكر وذكر هذه القصة في ترجمته ، ولم يذكره بجرح ولا تعديل .
- أبو صالح كاتب الليث هو عبد الله بن صالح ، كانت فيه غفلة شديدة ، وكان يقبل التلقين ، فيروي ما ليس من حديثه ، قال ابن المديني : ضربت على حديثه وما أروي عنه شيئا ، وقال النسائي ليس بثقة ، وقال أبو حاتم: الأحاديث التي أخرجها أبو صالح في آخر عمره فأنكروها عليه ، أرى أن هذا مما افتعل خالد بن نجيح ، وكان أبو صالح يصحبه ، وكان أبو صالح سليم الناحية ، وكان خالد بن يحيى يفتعل الكذب ويضعه في كتب الناس .
وقال ابن حبان : منكر الحديث جدا ، يروي عن الأثبات ما ليس من حديث الثقات ، وكان صدوقا في نفسه ، وإنما وقعت المناكير في حديثه من قِبل جار له ، كان يضع الحديث على شيخ عبد الله بن صالح ، ويكتب بخط يشبه خط عبد الله ، ويرميه في داره بين كتبه ، فيتوهم عبد الله أنه خطه فيحدث به .
" تهذيب التهذيب " (5 /227-229) .
- يحيى بن أيوب الخزاعي؛ لم نجد له ترجمة ، ولعله الغافقي المصري ، وهو ثقة في الجملة ، ولكن له أفراد ومناكير وأشياء يخالف فيها الثقات .
انظر : " التهذيب " (11/164) .
- شيخ يحيى بن أيوب : مجهول لم يسم .
فهذه القصة واهية السند ، منكرة المتن ، ولو كانت صحيحة لتوفرت الهمم والدواعي على نقلها بأسانيد صحيحة .
والله تعالى أعلم .
This chain is extremely weak with Continuous faults.
1. Umar bin Jam`e is unknown, Ibn Asakir mentioned him, and mentioned this story in his biography, he did not quote any criticism and praise over him,
2. Abu Saaleh Kaatib al Layth, who is Abdullah bin Saalih. He was extremely careless, (but) he would accept the advice (as well).... He was good as a person. 
3. Yahya bin Ayyub al Khazaai, I did not find his biography, perhaps he is al Ghaafiqa al Misree, who is trustworthy generally, but he also narrates Munkir narrations and the things which are against the narrations of trustworthy narrators. [see at-Tahzeeb 11/164]
4. The teacher of Yahya bin Ayyub is unknown as his name is not mentioned. 
So, this narration is extremely weak by with chain, Munkir by its text... 
[Islam qa Arabic fatwa no. 218554]
b) Shaykh Ahmad bin Salim al-Misree said

قلت : هذا إسناد ضعيف ؛ مسلسل بالعلل :

( الأولى ) : جهالة الرجل الذي حكى القصة .
( الثانية ) : يحيى بن أيوب الخزاعي ؛ لم أجد له ترجمة ، ويبدو أنه يحيى بن أيوب الغافقي المصري ؛ فإنهم ذكروه في شيوخ عبد الله بن صالح ؛ وقال فيه الحافظ : "صدوق ربما أخطأ" ، لكن لم يذكروا في ترجمته أنه خزاعي .
( الثالثة ) : أبو صالح كاتب الليث : هو عبد الله بن صالح بن محمد ؛ قال الحافظ (3388) : "صدوق كثير الغلط ، ثبت في كتابه ، وكانت فيه غفلة" .
( الرابعة ) : عمرو بن جامع ؛ مجهول الحال ؛ ترجمه ابن عساكر ولم يذكر فيه جرحاً ولا تعديلاً 

I say: This Chain is weak because it has many faults

(Firstly): The person who narrated the story is Unknown
(Secondly): Yahya bin Ayyub Al-Khazai, I did not find his biography, and it seems that he is Yahya bin Ayyub al-Ghafifi al-Misree, , He is from the teachers of Ahmad bin Saleh, Al Hafidh Said regarding him:"Truthful, at times do mistakes"but he did not mention in his biography that he is khazaai
(Thirdly): Abu Saleh Katib of Layth: He is Muhammad bin Saleh bin Muhammad. Al-Hafidh said (3388) "Suduq who makes many mistakes he is authority in his book but there is some problem in him"
(Fourthly): Amr bin Jam'e is Majhool al-Haal, Ibne Asakir mentioned his Biography without quoting any Jarh and Tadeel.

The similar narration is also found in Shuyab al Eman al Bayhaqi 1/468 no. 736 with the following words
ال: أنبأني أبو الحسين علي بن محمد بن بشران إجازة أنا أبو عليالبرذعي عن عبد الله بن محمد بن عبيد ثنا محمد بن يحيى بن أبي حاتم الأزدي ثناجعفر بن أبي جعفر الرازي عن أبي جعفر السائح عن الربيع بن صبيح عن الحسن قال: كان شاب على عهد عمر بن الخطاب يلازم المسجدوالعبادة فعشقته جارية فأتته في خلوة فكلمته فحدث نفسه بذلك فشهق فغشي عليه فجاءعم له فحمله إلى بيته فلما أفاق قال: يا عم انطلق إلى عمر فأقرئه مني السلام وقلله ما جزاء من خاف مقام ربه؟ فانطلق عمه فأخبر عمر وقد شهق الفتى شهقة أخرى فماتمنها فوقف عليه عمر فقال: لك جنتان لك جنتان

But this narration just states that Umar bin al Khattab ra said:
لك جنتان لك جنتان
“Two Gardens are for you, Two Gardens are for you”
This narration does not state that the dead one responded back, even though this narration is also weak because

1. The narrator is Jafar bin abi Jafar, who is weak and Munkir al hadeeth [see al Majroheen by Ibn Hibban no. 184 and Duafa al Uqayli 1/187 no. 233]

2. Abi Jafar al Saa`eh is unknown.

3. Rabi bin Sabeeh is truthful but had a weak memory [Taqreeb at-Tahdeeb no. 1895]

4. al Hasan Basri never saw Umar bin al Khattab. [this tahqiq is taken from majles.alukah net/t98578/]

see also: